Neue Bibelübersetzung für das Yao-Volk
Es gab zwar vorher schon eine Übersetzung ca. aus dem Jahr 1900, jedoch in ungebräuchlicher veralteter Sprache. Deshalb hatten sich die beiden DMG-Mitarbeiter («Damit Menschen Gott begegnen») im Auftrag der malawischen Kirche und Bibelgesellschaft um die Neuübersetzung gekümmert. Jetzt berichten Steiners aus Südafrika, dass die Yao-Bibel in 5'000 Exemplaren gedruckt und auf dem Transportweg nach Malawi unterwegs ist. Die Übergabe an die Yao-Christen soll im November stattfinden, die sich sehr auf ihre neue Bibelausgabe freuen.
Winfried und Hildegard Steiner sind Mitarbeiter der DMG in Südafrika, früher arbeiteten sie viele Jahre in einer ländlichen Region Malawis an der Grenze zu Mosambik gearbeitet. Das christliche Hilfs- und Missionswerk «DMG interpersonal» (ehemals Deutsche Missionsgemeinschaft) hat rund 350 Mitarbeiter in 80 Ländern in unterschiedlichen missionarischen und sozialen Projekten und Aufgaben bei 105 internationalen Partnerorganisationen und einheimischen Kirchen.
Zur Webseite:
Damit Menschen Gott begegnen
Zum Thema:
Arabisch, Russisch, Mandarin …: Bibel-App in über 1'500 Sprachen
Gottes Wort für alle: Weltweit über 500 Bibelübersetzungen
«Wer Ohren hat, der höre»: Bibel in 6'000 Sprachen zugänglich
50 Jahre Wycliffe Schweiz: Dank Bibelübersetzern: Volksgruppen entdecken Würde
Noch 1‘919 Bibelübersetzungen: «Wir können die Ziellinie sehen»
Datum: 17.10.2014
Quelle: DMG